|
Obama
bombt abermals den Jemen, während er behauptet, „an der Seite jener
zu stehen, die ihre universalen Rechte fordern“
AUTOR: Mozhgan
SAVABIEASFAHANI مژگان
صوابی
Übersetzt
von Einar Schlereth
Quelle:
tlaxcala
vom 6. Juniar 2010
Auf
Kommunisten-online am 7. Januar 2010
Welch
eine Scharade!
Ich
habe dieses Wort ”Scharade” vor langer Zeit von meiner texanischen
Englisch-Lehrerin in Teheran gelernt. Später fand ich heraus, daß sie
die Frau eines US-Militärberaters für das Marionettenregime des Shah
war. Ich erinnere mich noch, wie sorgfältig meine Lehrerin auf die
englische Aussprache achtete, und an ihre glitzernden Diamanten. Viele
dieser US-Militärfamilien flohen aus dem Iran, als 1979 die Revolution
ausbrach.
Obama
stand gestern, wie seine Vorgänger, vor den Fernsehkameras, um seine
Liebe zur Freiheit und die universalen Menschenrechte zu erklären.
Welch eine Scharade! Erwarten Sie von uns, Herr Präsident, daß wir
ihrem Ruf für die universalen Menschenrechte folgen, während Sie
weiterhin den Irak und Afghanistan besetzen, während Sie fortfahren,
Pakistan zu bombardieren, während sie die erdrückenden Sanktionen
gegen den Iran verschärfen und schamlos davon sprechen, unabhängige Länder
politisch zu destabilisieren? Und während sie weiterhin Israel und
seine kriminellen Akte in Palästina voll unterstützen?
Erwarten
Sie von uns zu glauben, daß Sie sich um die universalen Rechte kümmern,
während Sie einen weiteren Krieg im Jemen beginnen?
Was
ist denn mit dem Jemen, fragen Sie?
Plötzlich
hat uns Obama seinen neuesten ”Feind” vorgestellt: Jemen.
Sie
werden es kaum glauben, aber der Jemen war von 1839 – 1967 von Großbritannien
besetzt und Israel und die USA setzten ihre Luftwaffen ein, um Jemens Drängen
auf Unabhängigkeit zu zerschlagen. Seit den 60-er Jahren ist Jemens
Souveränität von US-Militär-Interventionen sowohl offen als auch
heimlich zerrüttet worden. Von den 60-igern bis heute. Spielen
Sie also nicht den Unschuldigen, Herr Obama, während Sie Ihre
Verbrechen gegen den Jemen begehen.
Eines
Tages werden Obama, Bush und eine Reihe israelischer Politiker vor
Gericht gestellt werden für ihre Zerstörung des Nahen Ostens. Dann
werden wir vielleicht eine Chance haben, frei zu atmen und wirkliche
Demokratie zu genießen, ohne daß US- und israelische Bomben auf unsere
Köpfe fallen.
Herr
Obama, was Ihre erlogene Geste zur Unterstützung „jener, die ihre
universalen Rechte fordern” im Iran angeht: Ich möchte, daß Sie
verstehen, daß die Iraner sehr wohl wissen, daß es die konsequente
Politik der USA gewesen ist, alle demokratischen Bewegungen im Iran
durch direkte Staatsstreiche und Entfesselung von Genozid-Kriegen zu
zerschlagen.
Es
ist kein Geheimnis, daß 1953 die CIA die Regierung des demokratisch gewählten
Premierministers Dr. Mossadegh gestürzt hat, der die Briten durch die
Nationalisierung des iranischen Erdöls geärgert hatte. Dem folgten 29
Jahre Folter für die Iraner durch den Schah, der das Volk mit der von
Israel trainierten Geheimpolizei, der schandbaren SAVAK, terrorisierte.
Nach einer kurzen Periode des Triumphes (als die Revolution von 1979
gewonnen zu sein schien) wurde der Iran abermals durch den
US-inspirierten Krieg mit Irak getroffen, der 8 Jahre dauerte, und die
zivile Gesellschaft sowohl des Iran als auch des Irak lähmte. Der achtjährige
Krieg hat die beiden Länder zerschlagen und zertrümmert zurückgelassen.
Die
Iraner leiden bis heute unter den 30 Jahren der von den USA auferlegten
Sanktionen, die einen erheblichen Zoll an Erziehung, allgemeiner
Gesundheit und Kommunikation in Iran forderten. Iranische Flugzeuge stürzen
aus Mangel an Ersatzteilen, die dem Iran durch die Sanktionen verweigert
werden, häufig ab. Vor zwei Jahren verbrachte ich 8 Stunden in einem
iranischen Flughafen, um auf einen einstündigen Flug zu warten. Ständige
Bombendrohungen von den USA und Israel haben auch psychologische Schäden
für alle hervorgerufen, besonders für die Kinder von Iran. Ich
erinnere mich eines Gespräches, das ich im vergangenen Jahr mit einer
engen Verwandten führte, die mir erzählte, daß ihre neunjährige
Tochter nicht schlafen könne, weil sie Angst vor einem Atomschlag
seitens USA/Israel habe. Herr Obama, Ihr Slogan von ”Veränderung, an
die ihr glauben könnt” ist einfach eine Beleidigung der Intelligenz
von Millionen Menschen … Menschen, die unter Ihren militärischen
Besatzungen und Bombardierungen im ganzen Nahen Osten leiden.
Die
Opposition der amerikanischen Öffentlichkeit gegen die ständigen
Kriege ist offenbar. Tatsächlich haben die Amerikaner Sie, Herr Obama,
in das Weiße Haus gebracht, damit Sie diese Kriege beenden.
Traurigerweise, haben Sie, Obama, wie andere vor Ihnen, die Öffentlichkeit
betrogen. Die amerikanische Öffentlichkeit fühlt sich in der
politischen Arena, die von Demokraten und Republikanern gleichermaßen
geschaffen wurde, hilflos und unfähig. Die amerikanische Öffentlichkeit
wurde dazu gebracht, die politischen Angelegenheit mit Unehrlichkeit und
Gier zu verknüpfen. Manche sagen, daß sie nicht nur an der ökonomischen
Depression zu leiden haben, sondern auch an dem psychologischen Zustand,
sich schwach und machtlos zu fühlen in etwas, was sie für eine
Demokratie halten.
Aber
unsere Erinnerung gilt der mächtigen und effektiven American Civil
Rights Movement [amerikanische Bürgerrechtsbewegung], die das Unmögliche
erreichte. Man denke an die Bürgerrechtsbewegung, die Massenproteste
benutzte, um die US-Regierung vor der ganzen Welt bloßzustellen. Und
denken wir auch an die Antikriegsbewegung, die dazu beitrug, den Krieg
in Vietnam zu beenden und Asien davor rettete, von dem US-Militär total
zerstört zu werden.
Wenn
nur die amerikanischen Straßen wieder von Antikriegsdemonstranten gefüllt
wären, dann würden wir einen schnellen Meinungswandel in der
amerikanischen Nahostpolitik erleben und ein Ende der Kriege in Irak und
Afghanistan. Wenn Antikriegsdemonstranten die Straßen von Amerika füllen,
dann wird es keine weiteren Angriffe auf wehrlose Länder wie den Jemen
geben.
Man
schaue sich die Power der heutigen iranischen grünen Generation auf den
Straßen ihres geliebten Iran an. Man sehe, wie die brutalen
Sicherheitskräfte sich jungen Iranern ergeben, die für demokratische
Institutionen frei von Korruption und Gier demonstrieren. Man sehe den
Mut und die Entschlossenheit des iranischen Volkes an, aus dieser
Welt eine bessere für alle zu machen.
Amerikaner
haben ähnliche Triumphe öffentlicher Proteste erlebt. Machen wir es
wieder. Massenproteste gegen den ewigen Krieg sind unsere einzige
Chance, uns selbst zu retten.
Quelle:
Obama bombs Yemen again, as he claims to stand „with
those who seek their universal rights.“
Originalartikel
veröffentlicht am 30.12.2009
Über
die Autoren
Mozhgan
Savabieasfahani und Einar Schlereth sind Mitglieder von Tlaxcala,
dem Übersetzernetzwerk für sprachliche Vielfalt. Diese Übersetzung
kann frei verwendet werden unter der Bedingung, daß der Text nicht verändert
wird und daß sowohl die Autorin, der Übersetzer als auch die Quelle
genannt werden.
URL
dieses Artikels auf Tlaxcala: http://www.tlaxcala.es/pp.asp?reference=9658&lg=de |